Este depoimento foi escrito por um amigo internauta e também blogueiro. Achei-o da maior importância, desprovido de preconceitos de qualquer natureza e, extremamente interessante, principalmente por ser o ponto de vista de um lusitano. Por isto compartilho com os amigos deste espaço. Vale a pena ler.
A música brasileira expande-se pelo mundo de tal forma que têm vindo a conseguir equiparar a língua de portuguesa aos idiomas mais bem sucedidos na arte do canto. O inglês, o francês e o italiano podem ser os idiomas de excelência para cantar o amor, a liberdade, a vida, mas as grandes vozes que o Brasil envia para o mundo tem dado ao Português uma visibilidade e importância que nem Camões, nem Eça, Pessoa ou Saramago alguma vez lhe deram.
Na opinião de quem nos escuta o português falado e escrito, por estes lados, é uma língua dura e áspera, quase bárbara e pouco melódica. Talvez o seja embora eu, ao ler os poemas de Régio ou Pessoa, a sinta musical e aprazível capaz de revelar como nenhuma as nuances da natureza humana. Para os não falantes, o Português falado no Brasil acolhe-se ao ouvido com a doçura agridoce de um Porto Tawny. Na verdade quando Eça de Queiroz se referiu ao português com açúcar estava a antecipar este movimento que faz do país sul-americano o grande divulgador e inovador do falar Português: a sua maior potência.
O nosso idioma é hoje o quinto mais falado do mundo e isso deve-se ao povo brasileiro. Por lá os falantes modelam o português e tornam-no vendável, mais comercial: um verdadeiro produto de exportação. Naquelas paragens o português refresca-se na praia com uma água de coco, ganha cor ao sol numa esplanada de Copacabana, com a imaginação de quem a molda com novas expressões e acrescentando-lhe musicalidade, limando os sons mais agrestes, dando novos sentidos a palavras velhas, criando novas, renovando a língua sem complexos de erudição.
Será que a língua portuguesa está mais viva no Brasil que em Portugal? Não sei, mas certamente os brasileiros são mais imaginativos no seu uso. E é essa forma adocicada de falar que leva a nossa língua a todo o mundo em forma de canção.
Em Portugal as palavras agarram-se à tradição, aos significados, à pronúncia. O português, aqui, não está cristalizado, mas renova-se e evolui com uma lentidão quase desesperante. Não se valorizam os dialetos, desprestigiam-se os regionalismos e ridicularizam-se as expressões que os dicionários ainda não contemplam. E é lamentável que por cá quando a inovação lingüística tem origem popular seja olhada como adulteração e deturpação da língua, mas quando ela é maltratada pelas elites torna-se moda, não sei de que....
Graças a Deus que esta censura cultural não chega ao Brasil.
Na opinião de quem nos escuta o português falado e escrito, por estes lados, é uma língua dura e áspera, quase bárbara e pouco melódica. Talvez o seja embora eu, ao ler os poemas de Régio ou Pessoa, a sinta musical e aprazível capaz de revelar como nenhuma as nuances da natureza humana. Para os não falantes, o Português falado no Brasil acolhe-se ao ouvido com a doçura agridoce de um Porto Tawny. Na verdade quando Eça de Queiroz se referiu ao português com açúcar estava a antecipar este movimento que faz do país sul-americano o grande divulgador e inovador do falar Português: a sua maior potência.
O nosso idioma é hoje o quinto mais falado do mundo e isso deve-se ao povo brasileiro. Por lá os falantes modelam o português e tornam-no vendável, mais comercial: um verdadeiro produto de exportação. Naquelas paragens o português refresca-se na praia com uma água de coco, ganha cor ao sol numa esplanada de Copacabana, com a imaginação de quem a molda com novas expressões e acrescentando-lhe musicalidade, limando os sons mais agrestes, dando novos sentidos a palavras velhas, criando novas, renovando a língua sem complexos de erudição.
Será que a língua portuguesa está mais viva no Brasil que em Portugal? Não sei, mas certamente os brasileiros são mais imaginativos no seu uso. E é essa forma adocicada de falar que leva a nossa língua a todo o mundo em forma de canção.
Em Portugal as palavras agarram-se à tradição, aos significados, à pronúncia. O português, aqui, não está cristalizado, mas renova-se e evolui com uma lentidão quase desesperante. Não se valorizam os dialetos, desprestigiam-se os regionalismos e ridicularizam-se as expressões que os dicionários ainda não contemplam. E é lamentável que por cá quando a inovação lingüística tem origem popular seja olhada como adulteração e deturpação da língua, mas quando ela é maltratada pelas elites torna-se moda, não sei de que....
Graças a Deus que esta censura cultural não chega ao Brasil.
Publicada por L. Antão em Corpo e Alma . Blog
Paulo Braccini
enfim, é o que tem pra hoje...
Gosto desse blog.
ResponderExcluirO texto "A força do português com açúcar" é muito interessante. Principalmente para quem, como eu, está no Brasil, em São Paulo, onde os sotaques se misturam, as expressões se fundem e confundem causando equívocos que provocam sonoras gargalhadas e sérias crises de bom - humor. Você sabe, rimos por tudo e, sobretudo rimos muito de nós mesmos. Também, pudera, "somos mesmo umas "figuras".
Só gostaria de fazer uma observação. A foto que ilustra o post é de um local importante na história da cidade, por vários motivos, mas a língua portuguesa só veio a fazer parte do complexo a partir de 2006. Esse belo prédio abriga desde sempre a Estação da Luz que foi construída pelos ingleses e inaugurada em 1901. “E desde então, passou por várias ocorrências mas tem sido sempre a nossa Estação da Luz”
O Museu é muito moderno e ocupa um espaço considerável, mas a arquitetura da Estação de Trens é um ícone na cidade. Se alguém apontar o prédio dizendo se tratar do Museu da Língua Portuguesa, muitos vão rir, embora seja em parte verdade. Ao lado da estação há um lindo local, o Jardim da Luz, onde tirei várias fotos ao lado da minha mãe e avó quando eu contava com apenas quatro anos, assim como incontáveis paulistanos tem fotos como essa em seus álbuns ou atualmente em CDs, PenDrives, etc. Fica aí a sugestão, faça um post sobre a Estação de Luz contando sua interessante história. A internet está repleta de informações verdadeiras e sites confiáveis para se pesquisar sobre o assunto. Dei meu recado mas volto a dizer.
Gosto desse Blog.
Cin
Sou brasileiro e apaixonado pelo sotaque e música portuguesa. Olha que coisa linda: http://www.youtube.com/watch?v=IR-qDRma_hw&feature=related
ResponderExcluirUm abraço,
André
Tocantins, Brasil